Keine exakte Übersetzung gefunden für الأخذ بالقيم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأخذ بالقيم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esta vez se llevó objetos de valor.
    لقد أخذ الممتلكات القيمة هذه المرة المجوهرات الذهبية و الساعات
  • Otro orador informó de las normas legislativas y éticas adoptadas a nivel nacional para incorporar los valores fundamentales declarados en los Principios de Bangalore.
    وقدّم متكلم آخر معلومات عن المعايير التشريعية والأخلاقية المعتمدة على الصعيد الوطني للأخذ بالقيم الأساسية المعلن عنها في مبادئ بنغالور.
  • Acoge con agrado las recomendaciones relativas a la necesidad de ocuparse de los niños atrapados en conflictos armados, tanto combatientes como víctimas, y reintegrarlos a la vida corriente, teniendo en cuenta los valores y tradicionales locales. La Sra.
    وهي ترحب بالتوصيات الداعية إلى مدِّ يَدِ العون للأطفال المشتركين في منازعات مسلحة، سواء كمحاربين أو كضحايا، وإعادة دمجهم في المجتمع، مع أخذ القيم والتقاليد المحلية في الحسبان.
  • Quizás el asesino sabía que era valiosa y la cogió.
    ربما علمَ القاتل انها قيمة ولذلكَ اخذها
  • Tenemos que dárselo por tomar el libro pesado
    يجب أن تمدحيه لأنه أخذ الكتاب العديم القيمة
  • Vamos. Su apuesta por Finch es de la misma suma de dinero... ...que nos costó ingresar a esta carrera fakakta.
    لقد راهن على "فينش" بنفس القيمه التي أخذها منا
  • La experiencia de la RAMSI también ha puesto de relieve la necesidad de que la consolidación de la paz tenga un enfoque integrado y paulatino, coordinado entre todos los agentes de la seguridad y del desarrollo, en estrecha colaboración con los países afectados.
    وتبرز تجربة هذه البعثة أيضا قيمة الأخذ بنهج متكامل وجيد التسلسل إزاء بناء السلام، بالتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة الأمنية والإنمائية وبالتعاون الوثيق مع البلد المتأثر.
  • n) Hace hincapié en que la dimensión social y cultural de la integración local exige que los refugiados hagan esfuerzos conscientes para adaptarse al entorno local y respetar y entender nuevas culturas y modos de vida, teniendo en cuenta los valores de la población local, y exige que la comunidad de acogida acepte a los refugiados en su estructura sociocultural, estando ambos procesos basados en los valores de la diversidad, la no discriminación y la tolerancia, y a este respecto:
    (ن) تشدد على أن البعد الاجتماعي والثقافي للإدماج المحلي يقتضي من اللاجئين بذل جهود واعية للتكيف مع البيئة المحلية واحترام وفهم الثقافات وأساليب العيش الجديدة، آخذين في الاعتبار قيم السكان المحليين، ويتطلب من المجتمع المحلي أن يقبل اللاجئين في نسيجه الاجتماعي والثقافي بما أن العمليتين كلتيهما ترتكزان إلى قيم التنوع وعدم التمييز والتسامح، وفي هذا الصدد:
  • El principal objetivo de estas actividades ha sido ayudar a los Estados Miembros a modificar su legislación y sus prácticas en sus políticas educativas con el fin de asegurar que valores tales como los derechos humanos, la paz, la participación democrática, la tolerancia, la no violencia y el entendimiento intercultural se incluyan en los planes de estudios, así como de asegurar que los procesos educativos correspondientes sean conformes a la enseñanza de esos valores, teniendo en cuenta el trasfondo sociocultural de cada país.
    وما انفكت الأنشطة الرئيسية تتمثل في مساعدة الدول الأعضاء على تعديل التشريعات والممارسات في سياساتها التربوية بغية ضمان أن تدرج في المناهج الدراسية قيم مثل حقوق الإنسان، والسلام، والمشاركة الديمقراطية، والتسامح، واللاعنف، والتفاهم بين الثقافات، وبغية كفالة أن تكون العمليات التربوية الموازية متسقة مع تعليم تلك القيم، مع الأخذ في الحسبان الأساس الاجتماعي - الثقافي لكل بلد.
  • La oradora presenta el informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas y los progresos alcanzados en el seguimiento de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General (A/60/170) (tema 65 del programa), en el que se examinan las medidas adoptadas para promover la igualdad de la mujer mediante la incorporación de una perspectiva de género, se pasa revista a los resultados de los principales acontecimientos, se evalúa la medida en que se han tenido en cuenta en los informes del Secretario General y las resoluciones de la Asamblea las perspectivas de género, especialmente en el contexto de los preparativos de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre de 2005.
    وعرضت المديرة تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (A/60/170) (البند 65 من جدول الأعمال)، الذي استعرض الخطوات المتخذة لتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال تعميم البعد الجنساني ونتائج الأحداث الرئيسية، وقيّم مدى أخذ تقارير الأمين العام وقرارات الجمعية العامة للبعد الجنساني في اعتبارها، وبخاصة في سياق التجهيز للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في تونس، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.